གཞས། ཆང་གཞས།
Song:
“Chang* Song”
གཞས་མ། བསོད་ནམས་མཚོ།
Singer:
Sönam Tso
ཆང་གཞས་ལ་ལེན་པས་ཆང་ལ་རོལ།
Chang
shey la len pay chang la röl
ཆང་གཞས་སྙན་མོའི་ཆང་གླུ།
Chang
shey nyen mö chang lu
ལེན་པའི་ཆང་གླུ་གྲོགས་དང་ན་ཟླ་ལ་ཕུལ་ཆོག
Len
pay chang lu drok dang nan da la phül chok
Sing
a song of chang and enjoy the drink
A
song of chang, a pleasant song of chang…
This
song of chang I sing I shall offer to my friends and family…
ཆང་ཕོར་ལ་དང་པོ་བཀྱག་ནས།
Chang
phor la dang po kyak né
དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཞལ་ལ་འབུལ།
Kön
chok sum gi shel la bhül
ཆང་ཕོར་ལ་གཉིས་པ་བཀྱག་ནས།
Chang
phor la nyi pa kyak né
དྲིན་ཆེན་ཕ་མའི་ཞལ་ལ་འབུལ།
Drin
chen pha may shel la bhül
As
I raise the first glass of chang
I
shall offer it to the Three Jewels
As
I raise the second glass of chang
I
shall offer it to my kind parents
ཆང་ཕོར་ལ་གསུམ་པ་བཀྱག་ནས།
Chang
phor la sum pa kyak né
མགྲོན་པོ་ཡོངས་ལ་འབུལ།
Drön
po yong la bhül
ངོ་ཚོ་ལ་དེ་རིང་འཛོམས་འཛོམས།
Nga
tso la té ring dzom dzom
ལ་ནི་འཛོམས་པའི་འཛོམས་ཆང་ཡོད།
La
ni dzom pay dzom chang yö
As
I raise the third glass of chang
I
shall offer it to all our guests
Today
we come together
We
have chang for our gathering
ཡ་རེ་་་ཡ་རེ་་་ཡ་རེ།
Ya
ré ya ré ya ré
ནས་ཆང་ཞིམ་པོ་ཡོད།
Né
chang shim bo yö
འོ་་་འོ་་་འོ།
Woah
woah woah
དགའ་བའི་གླུ་ཞིག་ལེན།
Ga
way lu shik len
Ya
ré ya ré ya ré
We
have delicious chang from barley
Woah
woah woah
I
sing a song of joy
ཡ་རེ་་་ཡ་རེ་་་ཡ་རེ།
Ya
ré ya ré ya ré
ནས་ཆང་ཞིམ་པོ་ཡོད།
Né
chang shim bo yö
འོ་་་འོ་་་འོ།
Woah
woah woah
དགའ་བའི་གླུ་ཞིག་ལེན།
Ga
way lu shik len
Ya
ré ya ré ya ré
We
have delicious chang from barley
Woah
woah woah
I
sing a song of joy
ལྷན་རྒྱས་དགའ་འཛོམས་བྱུང་བའི་བཀྲ་ཤིས་སྨོན་འདུན་ཞུ།
Lhen
gyé ga dzom jung way ta shi mön dün shu
ལྷན་རྒྱས་བདེ་ལེགས་ཡོང་བའི་བཀྲ་ཤིས་གླུ་དབྱངས་ལེན།
Lhen
gyé dé lek yong way ta shi lu yang len
ལྷན་རྒྱས་དགའ་འཛོམས་བྱུང་བའི་བཀྲ་ཤིས་སྨོན་འདུན་ཞུ།
Lhen
gyé ga dzom jung way ta shi mön dün shu
ལྷན་རྒྱས་བདེ་ལེགས་ཡོང་བའི་བཀྲ་ཤིས་གླུ་དབྱངས་ལེན།
Lhen
gyé dé lek yong way ta shi lu yang len
I make
an auspicious prayer for all to meet and celebrate
I
sing an auspicious song for all to be well
I make
an auspicious prayer for all to meet and celebrate
I
sing an auspicious song for all to be well
བཀྲ་བཀྲ་ལ་ཤིས་པར་ཤོག
གཡང་ལ་ནི་ཆགས་པར་ཤོག
Ta
ta la shi par shok/yang la ni chak par shok
བཀྲ་ལ་བཀྲ་ལ་ཤིས་པར་ཤོག
གཡང་ལ་གཡང་ལ་ཆགས་པར་ཤོག
Ta
la ta la shi par shok/yang la yang la chak par shok
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ།
Ta
shi dé lek shu
May
all be auspicious! May all be prosperous!
May
all be auspicious! May all be prosperous!
I
offer all my best wishes!
ཆང་ཕོར་ལ་དང་པོ་བཀྱག་ནས།
Chang
phor la dang po kyak né
དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་ཞལ་ལ་འབུལ།
Kön
chok sum gi shel la bhül
ཆང་ཕོར་ལ་གཉིས་པ་བཀྱག་ནས།
Chang
phor la nyi pa kyak né
དྲིན་ཆེན་ཕ་མའི་ཞལ་ལ་འབུལ།
Drin
chen pha may shel la bhül
As
I raise the first glass of chang
I
shall offer it to the Three Jewels
As
I raise the second glass of chang
I
shall offer it to my kind parents
ཆང་ཕོར་ལ་གསུམ་པ་བཀྱག་ནས།
Chang
phor la sum pa kyak né
མགྲོན་པོ་ཡོངས་ལ་འབུལ།
Drön
po yong la bhül
ངོ་ཚོ་ལ་དེ་རིང་འཛོམས་འཛོམས།
Nga
tso la té ring dzom dzom
ལ་ནི་འཛོམས་པའི་འཛོམས་ཆང་ཡོད།
La
ni dzom pay dzom chang yö
As
I raise the third glass of chang
I
shall offer it to all our guests
Today
we come together
We
have chang for our gathering
ཡ་རེ་་་ཡ་རེ་་་ཡ་རེ།
Ya
ré ya ré ya ré
འབྲུ་ཆང་ཁ་ལ་ཞིམ་སོང།
Dru
chang kha la shim song
འོ་་་འོ་་་འོ།
Woah
woah woah
བདུད་རྩི་ལུས་ལ་སིམ་སོང།
Dü
zi lü la sim song
Ya
ré ya ré ya ré
The
grain-chang delights my palate
Woah
woah woah
The
ambrosia refreshes my body
ཡ་རེ་་་ཡ་རེ་་་ཡ་རེ།
Ya
ré ya ré ya ré
འབྲུ་ཆང་ཁ་ལ་ཞིམ་སོང།
Dru
chang kha la shim song
འོ་་་འོ་་་འོ།
Woah
woah woah
བདུད་རྩི་ལུས་ལ་སིམ་སོང།
Dü
zi lü la sim song
Ya
ré ya ré ya ré
The
grain-chang delights my palate
Woah
woah woah
The
ambrosia refreshes my body
དགའ་བའི་གླུ་དབྱངས་ལོངས་དང།
གྲོགས་པོ་གྲོགས་མོ་ཚོ།
Ga
way lu yang long dang/drok po drok mo tso
སྐྱིད་པའི་ཞབས་བྲོ་འཁྲོབས་དང།
གྲོགས་པོ་གྲོགས་མོ་ཚོ།
Kyi
pay sham dro trop dang/drok po drok mo tso
Oh
friends! Sing a song of joy!
Oh
friends! Dance a dance of delight!
དགའ་བའི་གླུ་དབྱངས་ལོངས་དང།
གྲོགས་པོ་གྲོགས་མོ་ཚོ།
Ga
way lu yang long dang/drok po drok mo tso
སྐྱིད་པའི་ཞབས་བྲོ་འཁྲོབས་དང།
གྲོགས་པོ་གྲོགས་མོ་ཚོ།
Kyi
pay shab dro trop dang/drok po drok mo tso
Oh
friends! Sing a song of joy!
Oh
friends! Dance a dance of delight!
དེ་རིང་ལྷན་འཛོམས་བྱུང་བ་དུས་ཚོད་ལ་བཟང་པོ་རེད།
Té
ring lhen dzom jung wa dü tsö la sang po ré
མཆོད་ཆང་ལ་གཙང་བཞེས་གནོངས་དང།
གྲོགས་པོ་གྲོགས་མོ་ཚོ།
Chö
chang la tsang shé nong dang/drok po drok mo tso
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ།
Ta
shi dé lek shu
Today
is a precious day, for we have come together
Cheers
and enjoy the drink my friends!
Best
wishes to all!
དེ་རིང་ལྷན་འཛོམས་བྱུང་བ་དུས་ཚོད་ལ་བཟང་པོ་རེད།
Té
ring lhen dzom jung wa dü tsö la sang po ré
མཆོད་ཆང་ལ་གཙང་བཞེས་གནོངས་དང།
གྲོགས་པོ་གྲོགས་མོ་ཚོ།
Chö
chang la tsang shé nong dang/drok po drok mo tso
བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས་ཞུ།
Ta
shi dé lek shu
Today
is a precious day, for we have come together
Cheers
and enjoy the drink my friends!
Best
wishes to all!
Note:
*Chang refers to the alcoholic beverage of choice for Tibetans, which is fermented from barley.
-Translated by Sherab