གཞས། ཨ་མ་དྲན་པའི་རྒྱང་གླུ།།
Song: A Song of Distance: Missing My Mother
གཞས་པ། འཇམ་དབྱངས།།
Singer: Jamyang
གནས་ཕ་ཡུལ་སྦྲ་ནག་འདབ་རོལ་ན།།
Ney pha yül dra nag dab röl na
དབུ་སྐྲ་ལོ་དཀར་བའི་ཨ་མ་ཡིས།།
U tra lo kar way ah ma yi
སེམས་དམར་པོ་བུ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་འཁྲེང།།
Sem mar po bhu yi chog su treng
དེ་བསམ་ཚེ་ཨ་མ་མཇལ་སྙིང་འདོད།།
De sam tshey ah ma jel nying dö
In my father-land, where the black tents abound,
My mother, her precious hair all white,
Sends her heart’s love in the direction of her son
When I think of that, it is my heart’s wish to see her
ངའི་ཨ་མ་དྲན་པའི་གླུ་ཆུང་འདི།།
Ngay ah ma dren pay lu chung di
དུས་དེ་རང་འགྲོགས་ནས་མ་ལ་ལེན།།
Dü dey rang drog ney ma la len
This short song of how I miss my mother
I sing for her today
ཤ་རུས་པ་འཐོར་བའི་ན་ཟུག་ངང།།
Sha rü thor way na sug ngang
རྟེན་མི་ལུས་བཟང་པོ་གནས་འདིར་བསུས།།
Ten mi lü sang po ney dir sue
ཁ་ཟས་མེད་ཟས་ཀྱི་སྐལ་བ་སྟེར།།
Kha sey mey sey kyi kel wa ter
རྒྱབ་གོས་མེད་གོས་ཀྱི་དངོས་གྲུབ་བསྩལ།།
Gyab gö mey gö kyi ngö drub tsel
In a state of pain, your flesh and bones being torn up
You welcomed me into this world with a wonderful human form
Without food for yourself, you gave me the best
Without any clothes on your back, you gave me the finest
ངའི་ཨ་མ་དྲན་པའི་གླུ་ཆུང་འདི།།
Ngey ah ma dren pay lu chung di
དུས་དེ་རང་འགྲོགས་ནས་མ་ལ་ལེན།།
Dü dey rang drog ney ma la len
This short song of how I miss my mother
I sing for her today
ཐུགས་བརྩེ་བའི་དྲིན་ཆེན་ཨ་མ་ལ།།
Thug tsey way drin chen ah ma la
ཡུམ་སྒྲོལ་མ་དཀར་མོས་ཐུགས་རྗེས་གཟིགས།།
Yum dröl ma kar mö thug jey sig
གནས་རྒྱལ་ཁམས་འགྲིམ་པའི་བུ་ལོ་ངས།།
Ney gyel kham drim pay bhu lo ngey
ལུས་འབྱུང་བཞི་རྒས་པའི་མ་ལོ་དྲན།།
Lü jung shi gey pay ma lo dren
Upon my kind, loving mother
Motherly White Tara, please gaze with compassion!
I, her dear son wandering about the land,
Miss my dear mother whose physical elements are exhausting
ངའི་ཨ་མ་དྲན་པའི་གླུ་ཆུང་འདི།།
Ngay ah ma dren pay lu chung di
དུས་དེ་རང་འགྲོགས་ནས་མ་ལ་ལེན།།
Dü dey rang drog ney ma la len
This short song of how I miss my mother
I sing for her today
གཏམ་ཅི་ཐོས་བུ་ཡི་ཕྱོགས་སུ་ཉན།།
Tam chi thö bhu yi chog su nyen
ཟས་ཞིམ་དགུའི་སྐལ་བ་བུ་ལ་བཞག།
Sey shim gue kel wa bhu la shag
དུས་རྒྱུན་དུ་བུ་ཆུང་སྙིང་ལ་བསྒོམ།།
Dü gyün du bhu chung nying la gom
བུ་དུས་ཀུན་དྲན་པའི་མ་ལོ་དྲན།།
Bhu dü kün dren pay ma lo dren
Whatever I have to say, you listen to your son
Whatever delicious food you come across, you offer to your
son
Always keeping your young son in your heart
I miss my dear mother, who always thinks of her son
ངའི་ཨ་མ་དྲན་པའི་གླུ་ཆུང་འདི།།
Ngay ah ma dren pay lu chung di
དུས་དེ་རང་འགྲོགས་ནས་མ་ལ་ལེན།།
Dü dey rang drok ney ma la len
This short song of how I miss my mother
I sing for her today
གནས་ཤེས་རིག་འཚོལ་བའི་སློབ་བུ་ངས།།
Ney she yig tshöl way lob bhu ngey
བུ་བྲལ་བའི་སྡུག་འདི་མ་ལ་གཏད།།
Bhu drel way dug di ma la tey
ཐུགས་སྐྱོ་སྐྱོ་མ་མཛད་དྲིན་ཆེན་མ།།
Thug kyo kyo ma dzey drin chen ma
ཡུན་མི་རིང་མ་བུ་ལྷན་འཛོམས་འོང།།
Yun mi ring ma bhu lhen dzom ong
I, her son, am a student seeking for knowledge and learning,
Thus, the pain of parting from her child has been thrust
upon my mother
Kind mother, do not feel sad!
Before long, mother and son will meet again
ཐུགས་སྐྱོ་སྐྱོ་མ་མཛད་དྲིན་ཆེན་མ།།
Thug kyo kyo ma dzey drin chen ma
ཡུན་མི་རིང་མ་བུ་ལྷན་འཛོམས་འོང།།
Yun mi ring ma bhu lhen dzom ong
Kind mother, do not feel sad!
Before long, mother and son will meet again
Vocabulary:
ཕ་ཡུལ་ Homeland (lit. “Father-land”).
Pronunciation: “Pha yül”; Wylie: pha yul
དབུ་སྐྲ་ Hair (honoric/polite term).
Pronunciation: “Ooh tra”; Wylie: dbu skra
སྙིང་འདོད་ Sincere wish/desire/want
(lit. Heart’s desire). Pronunciation: “Nying dö”; Wylie: snying ‘dod
ཨ་མ་ Mother. Pronunciation: “Ah ma”;
Wylie: a ma
ཐུགས་བརྩེ་ Love/affection
(honorific/polite term). Pronunciation: “Thug tsey”; Wylie: thugs brtse
ཐུགས་རྗེས་གཟིགས་ “Look with compassion”
(honorific phrase used in spiritual contexts). Pronunciation: “Thug jey seeg”;
Wylie: thugs rjes gzigs
-Translated by Sherab
-Translated by Sherab