Wednesday, April 9, 2014

'Hopeful Melodies of Encouragement' by Namtso

རེ་སྐུལ་གྱི་སྒྲ་དབྱངས།

Hopeful Melodies of Encouragement

ཚིག       འཇམ་དབྱངས།
ལེན་མཁན།          གནམ་མཚོ།

Lyrics: Jamyang
Singer: Namtso






ད་ལྟ་ན་གཞོན་བོད་རིགས་ཀྱིས་བློབ་མ།།
tanda nashon borig gyilop ma
རྒྱལ་ཁམས་མང་པོ་ནང་དུ་སློབ་གྲྭ་ལ་ཆས་ཀྱང་།།
gyelkham mangpo nangdu lopdra lache kyang
ང་ཚོ་མི་རིགས་འདིའི་ལ་རྒྱ
ngatso mirig dila gya
ནམ་ཡང་སེམས་ནས་མ་བརྗེད་བོད་རིགས་ཀྱི་སློབ་བུ།
namyang semne maje bodrig kyilob bu

Young Tibetan students are currently heading off
To schools in many different countries.
However Tibetan students, never forget
The loyalty in your heart to this ethnicity of ours!

ང་ཚོས་སློབ་སྦྱོངས་ཧུར་བརྩོན་བྱས་ནས།
ngatso lobjong hurtson chene
མ་འོངས་གངས་ཅན་བོད་ཀྱི་རིགས་གཞུང་གི་ཐོག་ལ།
maong gangjen bodkyi rigzhung githog la
གསར་བའི་སྐྲོན་མེ་འཆར་བའི་དམ་བཅའ་དགོས
sarway dronme charway damche go
ཕ་ཡུལ་གངས་ལྗོངས་བཞུགས་པའི་གདོང་དམར་གྱི་སློབ་བུ།
phayul gangjong zhugspay dongmar gyilob bu

Red-faced Tibetan students living in the Tibetan homeland,
After striving in our studies, in the future,
We need a commitment, shining like a lamp
Over Tibetan culture, over the snowy lands of Tibet.

ང་ཚོ་སྙིང་ན་ཡོད་པའི་ནོར་བུ།
ngatso nyingna yobay norbu
སེམས་ནས་མ་བརྗེད་རིགས་བཟང་བོད་རིགས་ཀྱི་སྤུན་ཟླ།
semne majey rigzang bodrig kyipun da
དབུ་ཐོག་གསལ་བའི་ཉི་མ་དེ་དྲོན་མོ།
uthok selway nyima dedron mo
རྩ་བའི་བླ་མའི་འཛུམ་ཞལ་ཡིན་གདོང་དམར་གྱི་བོད་པ།
tsaway lamay dzumshel yindong margyi bodpa

Noble Tibetan brothers and sisters, do not forget
The Jewel within our hearts.
Red-faced Tibetans, that warm sun visible directly overhead
Is the root guru’s smile.

ང་ཚོ་སྙིང་ན་ཡོད་པའི་ནོར་བུ།
ngatso nyingna yobay norbu
སེམས་ནས་མ་བརྗེད་རིགས་བཟང་བོད་རིགས་ཀྱི་སྤུན་ཟླ།
semne majey rigzang bodrig kyipun da
དབུ་ཐོག་གསལ་བའི་ཉི་མ་དེ་དྲོན་མོ།
uthok selway nyima dedron mo
རྩ་བའི་བླ་མའི་འཛུམ་ཞལ་ཡིན་གདོང་དམར་གྱི་བོད་པ།
tsaway lamay dzumshel yindong margyi bodpa
དབུ་ཐོག་གསལ་བའི་ཉི་མ་དེ་དྲོན་མོ།
uthok selway nyima dedron mo
རྩ་བའི་བླ་མའི་འཛུམ་ཞལ་ཡིན་གདོང་དམར་གྱི་བོད་པ།
tsaway lamay dzumshel yindong margyi bodpa

Noble Tibetan brothers and sisters, do not forget
The Jewel within our hearts.
Red-faced Tibetans, that warm sun visible directly overhead
Is the root guru’s smile.
Red-faced Tibetans, that warm sun visible directly overhead
Is the root guru’s smile.



Notes: When I first watched this music video, I was surprised to see images from the Southwest University for Nationalities (which houses Gene Smith's collection) in Chengdu. Having just been there the previous summer I just had to translate this song. I also added the transliteration in roman letters. This was my first time doing so and I'm not terribly familiar with all the different convetions out there. However, in that process I noticed that the verse are not in a strict meter. Interesting to note indeed. I suppose you can make up for missing or additional syllable in song. It seemed like most were seven syllables so I tried to group them in pairs of two, leaving a single syllable and the end. Also, I typed out the lyrics as the appeared in the video (including the missing ། ). Please forgive me (and whoever's job it is to do that in all the videos!)

Beautiful images, beautiful lyrics, beautiful singing ... what more is there to say? Enjoy!

-Lobsang




No comments:

Post a Comment