Friday, August 8, 2014

'Dance of Joy' by Detsomo and Tsekyi Drolma

གཞས། དགའ་བྲོ།། 

Song: Dance of Joy

གླུ་མ། བདེ་མཚོ་མོ་དང། ཚེ་སྐྱིད་སྒྲོལ་མ།། 

Singers: Detshomo and Tsekyi Drolma





གསེར་ལུང་ལུང་པ་ཡ་རིའི་ལ་སེ་སོའོ་སོའོ།
Ser lung lung pa ya ri la se soo soo
གསེར་ལུང་ལུང་པ་མ་རིའི་ལ་སེ་སོའོ་སོའོ།
Ser lung lung pa ma ri la se soo soo

The golden country-valley up the mountain pass...
The golden country-valley down the mountain pass...

གསེར་བྱ་སྤུན་གསུམ་ས་ལ་བབ་ཤིང་སོའོ་སོའོ།
Ser cha pün sum sa la bab shing soo soo
ས་ལ་བབ་ཤིང་གནམ་ལ་འཕུར་ཞིན་སོའོ་སོའོ།
Sa la bab shing nam la phur shin soo soo

Three golden bird siblings descend upon the earth;
They descend to the earth and fly towards the sky.

དངུལ་ལུང་ལུང་པ་ཡ་རིའི་ལ་སེ་སོའོ་སོའོ།
Ngül lung lung pa ya ri la se soo soo
དངུལ་ལུང་ལུང་པ་མ་རིའི་ལ་སེ་སོའོ་སོའོ།
Ngül lung lung pa ma ri la se soo soo

The silver country-valley up the mountain pass...
The silver country-valley down the mountain pass...

དངུལ་བྱ་སྤུན་གསུམ་ས་ལ་བབ་ཤིང་སོའོ་སོའོ།
Ngül cha pün sum sa la bab shing soo soo
ས་ལ་བབ་ཤིང་གནམ་ལ་འཕུར་ཞིན་སོའོ་སོའོ།
Sa la bab shing nam la phur shin soo soo

Three silver bird siblings descend upon the earth;
They descend to the earth and fly towards the sky.

དུང་ལུང་ལུང་པ་ཡ་རིའི་ལ་སེ་སོའོ་སོའོ།
Dung lung lung pa ya ri la se soo soo
དུང་ལུང་ལུང་པ་མ་རིའི་ལ་སེ་སོའོ་སོའོ།
Dung lung lung pa ma ri la se soo soo

The [white] conch-shell country-valley up the mountain pass...
The [white] conch-shell country-valley down the mountain pass...

དུང་བྱ་སྤུན་གསུམ་ས་ལ་བབ་ཤིང་སོའོ་སོའོ།
Dung cha pün sum sa la bab shing soo soo
ས་ལ་བབ་ཤིང་གནམ་ལ་འཕུར་ཞིན་སོའོ་སོའོ།
Sa la bab shing nam la phur shin soo soo

Three [white] conch-shell bird siblings descend upon the earth;
They descend to the earth and fly towards the sky.

དགའ་བའི་དུས་སུ་དགའ་གླུ་ལེན་ཤོག་སོའོ་སོའོ།
Ga way dü su ga lu len shok soo soo
སྐྱིད་པའི་དུས་སུ་སྐྱིད་གླུ་ལེན་ཤོག་སོའོ་སོའོ།
Kyi pay dü su kyi lu len shok soo soo

When you are joyful, please sing a song of joy!
When you are happy, please sing a song of happiness!

དགའ་སྐྱིད་ལྡན་པའི་བྲོ་ཞིག་འཁྲབ་ཤོག་སོའོ་སོའོ།
Ga kyi den pay dro shik trab shok soo soo
རི་མོ་ཡག་ལ་རྡོག་གྲལ་སྒྲིགས་ཤོག་སོའོ་སོའོ།
Ri mo yak la dok drel drik shok soo soo

Please perform a dance of joy!
Line up individually in a nice formation!

རི་མོ་ཡག་ལ་རྡོག་གྲལ་སྒྲིགས་ཤོག་སོའོ་སོའོ།
Ri mo yak la dok drel drik shok soo soo
རི་མོ་ཡག་ལ་རྡོག་གྲལ་སྒྲིགས་ཤོག་སོའོ་སོའོ།
Ri mo yak la dok drel drik shok soo soo

Line up individually in a nice formation!
Line up individually in a nice formation!


Note: I know I say this a lot, but this is one of my favorites! The singers have amazing traditional-style voices, and seeing all of the Khampas performing in unison to modern-style music is breathtaking for me. Ascertaining the meaning of the song was a bit of a challenge, traditional songs usually are not entirely clear--at least to me. Yet, this song is clearly meant to be sung and danced to, not for reflecting on the meaning. So perhaps it is best not to focus too much on my awful translation, and instead get up to sing and dance along with this joyful tune!

-Translated by Sherab


No comments:

Post a Comment