Sunday, March 16, 2014

'Pema Khandro Duling' by Tsomo

པད་མ་མཁའ་འགྲོའི་འདུ་གླིང་།

Pema Khandro Duling

ལེན་མཁན།          མཚོ་མོ།
དབྱངས།             སྐལ་བཟང་ཡོན་ཏན།
ཚིག       བསྟན་པའི་སྐྱབས།

Singer: Tsomo
Music: Kalsang Yonten
Lyrics: Denpey Kyab



དགུང་ན་ཉི་མ་ཟླ་བ། །
འོད་དང་འོད་ཟེར་ལམ་ལམ། །
དྷི་མ་ཐ་ལའི་གསེར་ཕིབས། །
ཉི་མའི་འོད་ལས་འཚེར་བ། །
ཉི་མའི་འོད་ལས་འཚེར་བ། །

ཉི་མའི་འོད་ལས་འཚེར་བ། །

In the sky, are the sun and moon 
Dazzling with light and light rays
Dhima Thala's golden rooftops are
Brighter than the rays of the sun
Brighter than the rays of the sun
Brighter than the rays of the sun

ས་ན་སྣ་བརྒྱའི་མེ་ཏོག །
འཇོ་སྒེག་བཀྲག་མདངས་ལམ་ལམ། །
པད་མ་མཁའ་འགྲོའི་འདུ་བ། །
མེ་ཏོག་ཚལ་ལས་མཛེས་པ། །
མེ་ཏོག་ཚལ་ལས་མཛེས་པ། །
མེ་ཏོག་ཚལ་ལས་མཛེས་པ། །

Upon the earth, are a variety of flowers 
Dazzling with an attractive luster
The Pema Khandro assembly hall is
More beautiful than a garden of flowers
More beautiful than a garden of flowers
More beautiful than a garden of flowers

འདབ་ན་གསེར་ཀླུང་རིང་མོ། །
དལ་འབབ་འཁྱུག་འགྲོ་ལམ་ལམ། །
སྐུ་གསུམ་དཔའ་མོས་ཐོས་བསམ། །
གསེར་ཀླུང་རྒྱུན་ལས་རིང་བ། །
གསེར་ཀླུང་རྒྱུན་ལས་རིང་བ། །
གསེར་ཀླུང་རྒྱུན་ལས་རིང་བ། །

At nearby foothills, a long golden stream 
Dazzlingly clear, meanders, winding along
The study and reflection of the three kaya heroines are
More extensive than a flowing river of gold

དད་གསུམ་མཚོ་ལས་འཁྲུངས་བའི། །
བསྟོད་ཚིགས་འདབ་བརྒྱའི་ཕྲེང་བ། །
ཚེ་རབས་རྗེས་སུ་འཛིན་པའི། །
དྲི་མེད་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ། །
དྲི་མེད་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ། །
དྲི་མེད་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ། །

Born from the ocean of the three faiths
A garland, one-hundred petals, words of praise
Following after the succession of lives are
These offerings of a stainless heart-mind
These offerings of a stainless heart-mind
These offerings of a stainless heart-mind

དྲི་མེད་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ། །
དྲི་མེད་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ། །
དྲི་མེད་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ། །
དྲི་མེད་སེམས་ཀྱི་མཆོད་པ། །

These offerings of a stainless heart-mind
These offerings of a stainless heart-mind
These offerings of a stainless heart-mind
These offerings of a stainless heart-mind


Notes:

This song has been a work in progress for a long time and I finally decided to post it. I was inspired to translate this song mainly due to its content but also, of course, for its rocking beat. Having visited Serthar before I was happy to see the familiar scenes of Larung gar. One part I still cannot properly translate is: སྐུ་གསུམ་དཔའ་མོས་ཐོས་བསམ། which I translated as 'the study and reflection of the three kaya heroines' which not only sounds strange but does not mean much. I'm at a complete loss as to what this could mean, so if anyone clever can enlightenment me we can get a better translation up. Regardless, I invite you to enjoy one of my favorite songs and images of Serthar. For more info on Serthar see:

http://kekexili.typepad.com/life_on_the_tibetan_plate/2010/12/serda-monastery.html
http://www.thelandofsnows.com/sertar/


 -Lobsang

No comments:

Post a Comment